No se encontró una traducción exacta para direct support

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe direct support

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Par ailleurs, il est notoire que l'Afrique enregistre le plus faible taux de flux d'investissement étranger direct, supporte un fardeau croissant de la dette et manque cruellement de ressources pour le développement.
    وفوق ذلك، من المعلوم أن لدى أفريقيا أدنى حصة من تدفقات الاستثمار الأجنبي العالمي المباشر، مما يلقي على كاهلها أعباء ديون متزايدة، ويفقدها بصورة خطيرة الموارد الكافية للتنمية.
  • De plus, le coût des soins dispensés dans les établissements privés est supporté directement par les patients.
    كما يتحمل المرضى مباشرة تقاسم خدمات الرعاية الصحية في المؤسسات الخاصة.
  • Lorsque lui-même n'est ni capable d'accomplir ces tâches ni disposé à le faire, le recours à des tiers entraîne des frais supplémentaires qui seront supportés directement ou indirectement par le constituant.
    وعندما يكون الدائنون المضمونون أنفسهم غير قادرين على تولي هذه المهام ولا راغبين في ذلك، تنطوي إناطتها بأطراف ثالثة على تكاليف إضافية يتحمّلها المانح بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
  • L'ONUDC et l'UNICEF publient ensemble un manuel sur les indicateurs de la justice pour mineurs et collaborent à la mise au point de supports visant à promouvoir l'application des lignes directrices et l'utilisation des supports des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes ou témoins d'actes criminels.
    ويشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف حالياً في نشر دليل لقياس مؤشرات قضاء الأحداث، وهما يتعاونان على إعداد مواد تعزِّز استعمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن مسائل العدالة المعنية بالضحايا والشهود من الأطفال.
  • L'un des exemples cités les plus frappants a été les coûts directs des bouclages que supporte, seul, l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient - au total 22 000 dollars par jour.
    وتمثَّل أحد النماذج الصارخة على ذلك في التكاليف المباشرة للإغلاق التي تتحملها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وحدها، وإجماليها 000 22 دولار يومياً.